As of Today 21155 Blog Posts

On Thursday, May 21st, John Ashbery will join unequivocal radio host Michael Silverblatt to talk about French poetry and translation on the air. Ashbery, a key player in the New York School of Poetry of the '60s, has always been as much a connoisseur as an artist. For his recent project, The Landscapist, he translated work by French poet Pierre Martory, a long-time friend and inspiration. Hearing Ashbery talk about Martory will undoubtedly be a treat. Thursday's conversation can be heard online at Bookworm's home page (or on KCRW, for those of us in the LA area). 


Here is Ashbery on The Landscapist:


"After I began translating Pierre Martory, that is, after I began to realize that his marvelous poetry would likely remain unknown unless I translated it and brought it to the attention of American readers, I have begun to find echoes of his work in mine.  His dreams, his pessimistic résumés of childhood that are suddenly lanced by a joke, his surreal loves, his strangely lit landscapes with their inquisitive birds and disquieting flora, have been fertile influences for me, though I hope I haven’t stolen anything—well, better to steal than borrow, as Eliot more or less said.  All of which may be a way of saying that there is no very easy way to describe Martory’s poetry.  It is sui generis and it deserves to be read.  And reread."

Add Your Views
Please to comment.
 

Artists

John Ashbery

Categories

Literature
Concrete Poetry

Themes


Tags

New York School Of Poetry
Translation